Author Archives: Confanity

Unknown's avatar

About Confanity

I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.

Pure of heart,

worse than a fart. 水清ければ魚棲まず (Mizu kiyokereba uo sumazu; “If the water is pure fish don’t live there.”) Definition: If you’re too serious and straitlaced, then instead of loving you and wanting to be close to you, people will keep … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , | Leave a comment

Think, think, think

思慮分別 shi.ryo.fun.betsu Literally: think – consider – part – separate Alternately: Making judgments based on careful consideration. Thinking deeply about the merits of a situation and only then deciding. Notes: Again we have two two-character words of related meaning compounded … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , | 2 Comments

Not looking for a catspaw, but…

Any hand in a storm. 猫の手も借りたい (Neko no te mo karitai; “Wanting to borrow even a cat’s hand”) Definition: Being so extremely busy that one is willing to accept help from anyone at all. So busy that any helping hand … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Doing all the things

(But in high heels and backwards?) 奮励努力 fun.rei.do.ryoku Literally: invigorated – encourage – diligence – power Alternately: To work as hard as you can. To exert maximum possible effort on something. To go all-in on elbow grease. Notes: On its … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , | 1 Comment

Magic Monday – Campaign Concept – The Fire From Down Below

This post was brought to you by the very fun “You’re Welcome” song from Moana. I’ve talked before about an “unlocking” campaign, in which the main draw is to explore and plan, negotiate and fight, and acquire new tools that … Continue reading

Posted in Miscellaneous, Musing, Setting, World-Building | Tagged , , , , | 1 Comment

In which a biographer is like a taxidermist

Maybe an Uberdermist, these days. 虎は死して皮を留め人は死して名を残す (Tora wa shi shite kawa wo todome hito wa shi shite na wo nokosu; “A tiger dies and leaves a skin, a person dies and leaves a name”) Definition: Live well. Live so that … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , , , , , | Leave a comment

What are you, chicken?

They’re known for their careful scheming. 雌伏雄飛 shi.fuku.yuu.hi Literally: female – prostrate – male – fly Alternately: Following someone else while waiting for a chance to strike out on one’s own. Keeping a low profile while preparing for your time … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , , | Leave a comment

An all-new take on the ant and the grasshopper

大の虫を生かして小の虫を殺す (Dai no mushi wo ikashite shou no mushi wo korosu; “Let the large bug live, and kill the small”) Definition: Sacrificing small considerations so that the large may survive. Cutting off a part so that the whole may live, … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , | 1 Comment

Like being two-faced, but more compact

流石日本 一口両舌 i-.kkou.ryou.zetsu Literally: one – mouth – both – tongues Alternately: Saying one thing and then saying something incompatible later on. Equivocating or, more often, outright lying depending on what’s convenient to say at the time. Speaking with two … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , | Leave a comment

Magic Monday – Thoughts on Timing

(I picked up YAOSC and tinkered with it in the winter, then put it down… for the whole spring semester. It’s high time I picked it back up for more tinkering, at least for the duration of the summer. I’ll … Continue reading

Posted in Musing, Rules | Tagged , , , , , | Leave a comment